1: ポンポコ名無しさん ID:A4RSWxVr
考えたやつ天才すぎる
4: ポンポコ名無しさん ID:OAvNUwvk
たしかに
5: ポンポコ名無しさん ID:PaZOyNbm
一理ある
8: ポンポコ名無しさん ID:s35t5A/j
特攻野郎Aチーム←天才
12: ポンポコ名無しさん ID:Sqk7Ng2m
風と共に去りぬ
54: ポンポコ名無しさん ID:A4RSWxVr
>>12
「ぬ」がいいな
「ぬ」がいいな
14: ポンポコ名無しさん ID:TJuxVteO
最近の邦題はセンスなさすぎ
15: ポンポコ名無しさん ID:fU1kr/1q
この映画めっちゃ有名だよな
なんで?
なんで?
18: ポンポコ名無しさん ID:g+Qht80C
めっちゃ面白いからや
19: ポンポコ名無しさん ID:Ckr6yukc
オーガストラッシュ ←かっこいい
奇跡のシンフォニー ←は?(威圧)
奇跡のシンフォニー ←は?(威圧)
60: ポンポコ名無しさん ID:h6+kb+Yw
Mr.Strangelove
博士の異常な愛情
これは有名なエピソードだが
博士の異常な愛情
これは有名なエピソードだが
21: ポンポコ名無しさん ID:ynPh2eo4
博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか
なおキューブリックがそうさせた模様
なおキューブリックがそうさせた模様
25: ポンポコ名無しさん ID:K0Ocuz2c
>>21
苦肉の策かららしいけどよう考えたわな
苦肉の策かららしいけどよう考えたわな
22: ポンポコ名無しさん ID:pz8gebta
バス男←は?
24: ポンポコ名無しさん ID:DIDb6H8U
この手のスレは原題とかけ離れすぎて~とか言うやつ湧いてめんどくさいねん
27: ポンポコ名無しさん ID:P5zbGljP
ミニミニ大作戦は絶許
29: ポンポコ名無しさん ID:Om6HTxO7
「そんな彼なら捨てちゃえば?」っていう邦題は酷すぎる
元の英題は「He’s just not that into you.」
元の英題は「He’s just not that into you.」
144: ポンポコ名無しさん ID:PutJ656l
>>29
辛辣なタイトルが真逆になってるという
結構面白いのにな
辛辣なタイトルが真逆になってるという
結構面白いのにな
37: ポンポコ名無しさん ID:UeXHjHMC
たった一つの冴えたやり方
38: ポンポコ名無しさん ID:VByYM6Fs
星の王子ニューヨークへ行く
40: ポンポコ名無しさん ID:kHBhAozQ
スタンド・バイ・ミーやなぁ
43: ポンポコ名無しさん ID:/dpFCdKb
原題:A Hard Day's Night
邦題:ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!
馬鹿じゃねえの(直球)
邦題:ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!
馬鹿じゃねえの(直球)
58: ポンポコ名無しさん ID:xeQqzz2P
>>51
help→4人はアイドル
とかもある模様
help→4人はアイドル
とかもある模様
113: ポンポコ名無しさん ID:S6FzwFkK
ビートルズ関係はすきだわ
95: ポンポコ名無しさん ID:h6+kb+Yw
邦題:上を向いて歩こう
英訳;SUKIYAKI
とかもあるからお互い様やな
英訳;SUKIYAKI
とかもあるからお互い様やな
44: ポンポコ名無しさん ID:dwQh/JC9
直訳なのにいい邦題といえば「素晴らしき哉、人生!」
45: ポンポコ名無しさん ID:3LxFb5Zf
主演がマーティン・シーンってだけの理由で
『地獄の黙示録』よりも前の映画に『地獄の逃避行』とつけたバカ
『地獄の黙示録』よりも前の映画に『地獄の逃避行』とつけたバカ
50: ポンポコ名無しさん ID:f24+HJQB
原題:The bucket list
邦題:最高の人生の見つけ方
邦題:最高の人生の見つけ方
55: ポンポコ名無しさん ID:gnqTNx3p
ジェダイの逆襲
63: ポンポコ名無しさん ID:bhEfTNI8
>>55
ジェダイは逆襲なんかしない(飛影はそんなこと言わない並感)
ジェダイは逆襲なんかしない(飛影はそんなこと言わない並感)
56: ポンポコ名無しさん ID:jeIUGx6y
死亡遊戯
直訳だけどすき
直訳だけどすき
57: ポンポコ名無しさん ID:TBmi1anW
男たちの挽歌
ぐうかっこいい
ぐうかっこいい
71: ポンポコ名無しさん ID:f24+HJQB
原題:How to steal a million
邦題:おしゃれ泥棒←!?
邦題:おしゃれ泥棒←!?
76: ポンポコ名無しさん ID:NztvlTc4
『愛と青春の旅だち』(原題:An Officer and a Gentleman) ← 天才
85: ポンポコ名無しさん ID:S1xVrzNq
「あるいは裏切りという名の犬」とか言う厨二邦題
すき
すき
91: ポンポコ名無しさん ID:3LxFb5Zf
>>85
その路線なら「冷たい雨に撃て、約束の銃弾を」
その路線なら「冷たい雨に撃て、約束の銃弾を」
86: ポンポコ名無しさん ID:+NEDl9pS
Up → カールじいさんの空飛ぶ家
説明し過ぎィィ
説明し過ぎィィ
89: ポンポコ名無しさん ID:nB+HNtSF
最近はカタカナに直すだけのが多いな
98: ポンポコ名無しさん ID:VjPhvI/2
>>89
大抵の日本人が単語の意味がわかるようになったからやないか
大抵の日本人が単語の意味がわかるようになったからやないか
93: ポンポコ名無しさん ID:dElbtzHC
攻殻機動隊→GHOST IN THE SHELL
英語の方がかっこええな
英語の方がかっこええな
99: ポンポコ名無しさん ID:h6+kb+Yw
ランボーみたいに日本で勝手につけてたタイトルが本家でも使われた例もある
100: ポンポコ名無しさん ID:f1Qsyfoi
明日に向って撃て!
原題 Butch Cassidy and the Sundance Kid(ブッチとサンダンス)
これほど邦題が勝利した作品はない
原題 Butch Cassidy and the Sundance Kid(ブッチとサンダンス)
これほど邦題が勝利した作品はない
107: ポンポコ名無しさん ID:XLC1Yzel
原題 戦場のメリークリスマス
洋題 Furyo
ファッ!?
洋題 Furyo
ファッ!?
121: ポンポコ名無しさん ID:dOkGuq4E
有能な奴と糞無能がいりまじる
122: ポンポコ名無しさん ID:3LxFb5Zf
最高の人生(Levity)
素敵な人生のはじめ方(10 Items or Less)
最高の人生の見つけ方(The Bucket List)
新しい人生のはじめかた(Last Chance Harvey)
最高の人生の選び方(The Open Road)
人生万歳!(Whatever Works)
最高の人生をあなたと(Late Bloomers)
人生はビギナーズ(Beginners)
人生、ブラボー!(Starbuck)
最高の人生のはじめ方(The Magic of Belle Isle)
素敵な人生のはじめ方(10 Items or Less)
最高の人生の見つけ方(The Bucket List)
新しい人生のはじめかた(Last Chance Harvey)
最高の人生の選び方(The Open Road)
人生万歳!(Whatever Works)
最高の人生をあなたと(Late Bloomers)
人生はビギナーズ(Beginners)
人生、ブラボー!(Starbuck)
最高の人生のはじめ方(The Magic of Belle Isle)
127: ポンポコ名無しさん ID:nB+HNtSF
>>122
この邦題の付け方じゃ1個観れば十分って思ってしまうなw
この邦題の付け方じゃ1個観れば十分って思ってしまうなw
132: ポンポコ名無しさん ID:IaR4KQ6O
007 危機一髪を危機一発にしたのは水野はるお
136: ポンポコ名無しさん ID:I7hD79zm
今を生きる
Dead Poets Society(死せる詩人の会)
邦題の方が好き
Dead Poets Society(死せる詩人の会)
邦題の方が好き
140: ポンポコ名無しさん ID:3LxFb5Zf
>>136
作品中に出てくる言葉だしね
作品中に出てくる言葉だしね
142: ポンポコ名無しさん ID:I7hD79zm
>>140
シーズザデイやな
あの映画の中核や
シーズザデイやな
あの映画の中核や
139: ポンポコ名無しさん ID:MA1mvlgl
アンドロイドは電気羊の夢を見るか?
くっそかっこいい
くっそかっこいい
145: ポンポコ名無しさん ID:HWoXTwEx
>>139
それ直訳じゃん
それ直訳じゃん
155: ポンポコ名無しさん ID:1lc44+Ba
BONNIE AND CLYDE
俺たちに明日はない
いけるやん!
俺たちに明日はない
いけるやん!
159: ポンポコ名無しさん ID:foCuwMfx
愛とか奇跡とかつけてる奴は多すぎて紛らわしいんじゃ
33: ポンポコ名無しさん ID:PaZOyNbm
こういうのってちゃんと観てから訳してんのかな
20: ポンポコ名無しさん ID:rQjJLcCr
セガール映画はとりあえず沈黙
31: ポンポコ名無しさん ID:E9TY+ig3
>>20
沈黙付けばセガールって解るから親切やろ
セガール好きしか見ないし
沈黙付けばセガールって解るから親切やろ
セガール好きしか見ないし
34: ポンポコ名無しさん ID:GcHdw+Qq
>>20
似たような設定のセガール映画を、邦題で勝手に沈黙シリーズみたいにしたんだっけw
あと、ランボーは邦題が逆輸入されたんだよね
似たような設定のセガール映画を、邦題で勝手に沈黙シリーズみたいにしたんだっけw
あと、ランボーは邦題が逆輸入されたんだよね
引用元http://www.2ch.sc/
―――――――――――――――――――――――――
もう何度目か判らないほどの再視聴。
出来ればTV放送吹き替え版で観たかったけれど
パッケージ版も違いがあってそれぞれ宜しいですな。
原題を超えて簡潔にテーマを打ち出したり
タイトルだけで作品に惹きつけるものもあれば
何がどうなってこの邦題をつけたのかしら?と
未だに首を傾げる作品があったりするのも確かで
こういうのって只管センスに尽きますね。
それにしても「天使にラブ・ソングを…」は素晴らしい。
センスの塊すぎるわ。
―――――――――――――――――――――――――
もう何度目か判らないほどの再視聴。
出来ればTV放送吹き替え版で観たかったけれど
パッケージ版も違いがあってそれぞれ宜しいですな。
原題を超えて簡潔にテーマを打ち出したり
タイトルだけで作品に惹きつけるものもあれば
何がどうなってこの邦題をつけたのかしら?と
未だに首を傾げる作品があったりするのも確かで
こういうのって只管センスに尽きますね。
それにしても「天使にラブ・ソングを…」は素晴らしい。
センスの塊すぎるわ。
コメント
当サイトは原作ネタバレ原則禁止です。ご了承ください。※現在荒らし対応に依りコメントの範囲規制中。
書き込めない際は規制巻き込まれとご理解くださいませ。
コメント一覧 (7)
配給会社との契約で邦題はカタカナそのままで変えられないこともある、って昔水野晴朗がラジオで言っていました。
ponpokonwes
がしました
原題はネタバレだと思うんだよな
ponpokonwes
がしました
Frozen → アナと雪の女王
Sing → シング
説明しすぎというより最近のディズニーは原題のやる気がなさすぎィ
ponpokonwes
がしました
天使にラブソングを は
あと、摩天楼はバラ色に と 星の王子様ニューヨークへ行く
バックトゥザフューチャーシリーズ、インディージョーンズなんかもしばらく経つと見たくなる。
1980年代?このころの映画はよかったよ。
ponpokonwes
がしました
プラダを着た悪魔も大好き
ponpokonwes
がしました
ponpokonwes
がしました
コメントする